Как да направите сайта си достъпен на всички езици?

Как да направите сайта си достъпен на всички езици?

В платформата CreativisoXpress можете лесно и напълно безплатно да преведете сайта си на неограничен брой езици. За да не пропуснете нищо в процеса, създадохме този кратък наръчник, който ще Ви помогне да направите точен и добре организиран превод.

1. Превод на общата информация на сайта

Първата стъпка в превода на Вашия сайт е адаптирането на основните му настройки. Те се намират в меню Конфигурация, където всяко поле е многоезично и съдържа табове за всеки език. За да преведете информацията, просто въведете съответния текст на желания език в съответното поле.

Важно:

  • Копирайте CSS кода и шрифтовете от Head частта на страницата. Това се прави лесно с CTRL + A (избиране на цялото съдържание), CTRL + C (копиране) и CTRL + V (поставяне), без да правите други промени. Така ще гарантирате, че стиловете на сайта се запазват за всички езикови версии.

  • Ако някое поле остане непопълнено, на съответната езикова версия то ще изглежда като празно пространство.

  • Копирайте URL адресите за логото и OG мета таговете.

2.Превод на страниците

След като сте превели общата информация, преминете към превода на съдържанието на отделните страници. Всяко текстово поле,което съдържа информация за конкретния език – просто въведете преведения текст в съответното поле.

Съвети за правилен превод:

  • Запазете форматирането на оригиналния текст – заглавията, булетите и подчертаванията трябва да бъдат идентични за всички езици.

  • Ако на страницата има CSS код, той се намира в Настройките в полето Integration Code HTML и трябва да бъде копиран и поставен за всяка езикова версия.

Важно: В настройките на всяка страница има поле Разрешени езици с чекбоксове за езиковите версии. Ако не маркирате даден език, страницата няма да бъде достъпна за тази езикова версия.

3.Превод на секциите в страниците

Всички секции на дадена страница се намират в таба Съдържание. Не забравяйте да преведете и тях, като внимавате за съвпадение на оформлението.

4.Превод на навигационното меню

След като страниците са преведени, отидете в меню Menus, където трябва да преведете имената на страниците в навигацията и във футъра. Ако не го направите, навигацията ще остане празна на преведените версии.

Следвайки този наръчник, ще гарантирате, че всяка езикова версия е напълно функционална и добре изглеждаща. Ако се нуждаете от допълнителна помощ, нашият екип е винаги насреща!